Dutch Verbs
May. 11th, 2013 09:08 pm Okay, so there's the present tense. Let's use "to see" for this, so it would be "I see."
There's the present perfect (sometimes called the past perfect) "I have seen" Means an action is completed.
There's the past. "I saw."
There's the past perfect (sometimes called "the pluperfect") "I had seen." Means an action was complete at some point in the past.
There's the future. "I will see."
There's the future perfect. Wait for it... I bet you can guess... "I will have seen."
There's the conditional. "I would see." Dependent on the truth of another assertion, possibly one that is counterfactual (untrue, or very unlikely.)
There's the ...(drum roll please) the conditional perfect. The envelope please.... Ladies and gentlemen, I present "I would have seen." !
Those are the tenses Dutch uses, and Dutch constructs them mostly with helper verbs, the way English does. (Well apparently Dutch has an "I am seeing" (present progressive) equivalent except as far as I can tell it means the same thing as I see and doesn't get used much.) The helper verbs are kind of irregular, drat them, but I suppose that is par for the course, and they're not all *that* irregular.
I am not getting into pronouns here. I am still sulking about the pronouns and it wouldn't be pretty. I will say I spent *hours* trying to figure out the damn pronouns once I realized the Verbix website and the book were different and I couldn't tell which to use.
The mimmoths (de mammoetjes) are really into this for some reason.
There's the present perfect (sometimes called the past perfect) "I have seen" Means an action is completed.
There's the past. "I saw."
There's the past perfect (sometimes called "the pluperfect") "I had seen." Means an action was complete at some point in the past.
There's the future. "I will see."
There's the future perfect. Wait for it... I bet you can guess... "I will have seen."
There's the conditional. "I would see." Dependent on the truth of another assertion, possibly one that is counterfactual (untrue, or very unlikely.)
There's the ...(drum roll please) the conditional perfect. The envelope please.... Ladies and gentlemen, I present "I would have seen." !
Those are the tenses Dutch uses, and Dutch constructs them mostly with helper verbs, the way English does. (Well apparently Dutch has an "I am seeing" (present progressive) equivalent except as far as I can tell it means the same thing as I see and doesn't get used much.) The helper verbs are kind of irregular, drat them, but I suppose that is par for the course, and they're not all *that* irregular.
I am not getting into pronouns here. I am still sulking about the pronouns and it wouldn't be pretty. I will say I spent *hours* trying to figure out the damn pronouns once I realized the Verbix website and the book were different and I couldn't tell which to use.
The mimmoths (de mammoetjes) are really into this for some reason.
