New Pronoun Observed In The Wild!
Apr. 28th, 2008 12:39 pmSince I was a kid, I have felt the lack of a third person singular gender neutral pronoun in English. (Like he or she, but without specifiying if the person you mean is male or female.)
I started out using "they" as if it were number neutral, but I could never get the verbs to match naturally. ("When a new student comes to college, they often finds new friends."? "When a new student comes to college, they often find new friends."?)
Then I read a science fiction book that used "per" so I tried that. Never felt right.
Then someone (I think it may have been my mom, actually) pointed out that German already has such a pronoun--"zie." Well, English being a language that thinks nothing of pickpocketing other languages for spare vocabulary, I felt free to try that. That actually works okay for me. I just can't seem to persuade anyone else to use it.
But now a new third person singular gender neutral pronoun has been spotted in the wild, in general use among school kids in Baltimore. Read about it here.
"Yo." I don't know if I can get used to it. I guess I can if other people can. We'll see if it spreads.
I started out using "they" as if it were number neutral, but I could never get the verbs to match naturally. ("When a new student comes to college, they often finds new friends."? "When a new student comes to college, they often find new friends."?)
Then I read a science fiction book that used "per" so I tried that. Never felt right.
Then someone (I think it may have been my mom, actually) pointed out that German already has such a pronoun--"zie." Well, English being a language that thinks nothing of pickpocketing other languages for spare vocabulary, I felt free to try that. That actually works okay for me. I just can't seem to persuade anyone else to use it.
But now a new third person singular gender neutral pronoun has been spotted in the wild, in general use among school kids in Baltimore. Read about it here.
"Yo." I don't know if I can get used to it. I guess I can if other people can. We'll see if it spreads.
no subject
Date: 2008-04-28 05:05 pm (UTC)It usually takes an inevitably awkward while for a language to adapt so it models an emergent reality (the only kind we seem to inhabit these days). At least we don't have the Latinate habit of assigning gender to all nouns.
no subject
Date: 2008-04-28 05:15 pm (UTC)no subject
Date: 2008-04-28 05:16 pm (UTC)no subject
Date: 2008-04-28 05:19 pm (UTC)Re "they" -- this is what I prefer, particularly since it's been part of the English language in this role for centuries. I see your point about they/finds; that feels just wrong, and one finds oneself using "they...find" despite the fact that the use is singular--I think because "they" as third person is actually third person indefinite (ie, 1 or more), not singular, per se.
no subject
Date: 2008-04-28 05:59 pm (UTC)Pronouns being the one place where cases still matter, I don't like "yo" very much, particularly in the way it could be mistaken for "you," or by a Spanish speaker for "I." I don't think this is me being snobbish about slang, though I'm open to the possibility. I don't know if "zie" has cases, but if it doesn't I can see problems there. "Zie put zie arms about zie waist and kissed zie lips," as Lord Byron might have written in Sohrab and Rustum.
The underlying point, that trying to make a deliberate change to language almost never works, remains. If a gender neutral third person singular pronoun is going to happen, it will happen, I guess. If all else fails, we may overcome our hoity-toity scruples about sharing a pronoun with sofas and pebbles and consent to be referred to, in general cases, as "it." Nothing wrong with that. Perfectly serviceable word.
But I'll predict that if and when one does become part of general usage, it will be practically impossible to discover who actually invented it, or where.
no subject
Date: 2008-04-28 06:12 pm (UTC)English. *sigh* Most difficult language in the world. How the cornbread hell it got to be the lingua franca (double pun intentional)...
no subject
Date: 2008-04-28 06:24 pm (UTC)Of course, Japanese isn't the bastard child of Latin and German, which does introduce its own set of issues.
no subject
Date: 2008-04-28 06:28 pm (UTC)Mind you, I'm still trying to figure out how to pronounce "s/he". Seh-hee? Suh-hee? Heorshe?
no subject
Date: 2008-04-28 06:40 pm (UTC)no subject
Date: 2008-04-28 06:54 pm (UTC)no subject
Date: 2008-04-28 08:29 pm (UTC)I've been exposed to enough of "zie" that I can sort of deal with it, rather than being tripped up in my reading by something unfamiliar/wrong. I had no idea it was German; I thought it was just one of the many made-up forms. I'm not quite sure if it's supposed to have an objective form, but the possessive seeme to be "zir" (and the reflexive "zirself"). I don't know that I really like it, but I don't hate it as much as I hate all of the other ways I see people avoiding the traditionally correct construction of using "he" everywhere. For decades, I just stuck my fingers in my ears and went "la la la" whenever anyone tried to mix feminism and linguistics. I've finally achieved sufficient enlightenment to realize that it really would be better if we had an unambiguous, gender-neutral, and non-awkward pronoun; as soon as enough people get behind one candidate that it starts to feel like a consensus, I'll get behind it.
no subject
Date: 2008-04-28 09:18 pm (UTC)no subject
Date: 2008-04-28 10:20 pm (UTC)BJ
no subject
Date: 2008-04-28 10:27 pm (UTC)no subject
Date: 2008-04-28 10:29 pm (UTC)no subject
Date: 2008-04-28 11:14 pm (UTC)no subject
Date: 2008-04-29 12:33 am (UTC)no subject
Date: 2008-04-29 12:39 am (UTC)no subject
Date: 2008-04-29 02:32 am (UTC)no subject
Date: 2008-04-29 02:46 am (UTC)no subject
Date: 2008-04-29 05:06 am (UTC)"Yo" almost works well for me, sitting here rolling it around by brain. Almost, because I'm old enough to have "yo" as in "yo' mama" as the main usage. En espanol, yo is "I or me" so it's not too alien to me to shift. Next time I hit an anime con, I'll listen for that usage.
no subject
Date: 2008-04-29 02:25 pm (UTC)"zie/zir/zir" are the cases, as I recall.
no subject
Date: 2008-04-29 02:27 pm (UTC)no subject
Date: 2008-04-29 02:28 pm (UTC)no subject
Date: 2008-04-29 02:29 pm (UTC)no subject
Date: 2008-04-29 02:30 pm (UTC)no subject
Date: 2008-04-29 02:30 pm (UTC)no subject
Date: 2008-04-29 02:45 pm (UTC)And no future tense, no gender on pronouns, verb endings on adjectives, ... Talk about different.
Oh, and different sets of verbs and verb endings depending on the relative social status of the speaker and listener.
no subject
Date: 2008-04-29 10:50 pm (UTC)no subject
Date: 2008-04-30 02:48 pm (UTC)What tended to throw me in Japanese was the way that numbers got endings that changed with the nature of the things being counted. One ending if you're counting small animals, a different ending if you're counting small round things like oranges, and so on.
And in ASL, the word can change based on the expression on the signer's face.
no subject
Date: 2008-04-30 02:50 pm (UTC)no subject
Date: 2008-04-30 03:02 pm (UTC)Even the Japanese rarely remember all of them, so if you're buying three of something you use "mitsu" (the old-Japanese untyped word) and the shopkeeper will respond with the correct suffix.
no subject
Date: 2008-05-08 04:13 pm (UTC)no subject
Date: 2008-05-09 03:14 am (UTC)