And something totally unrelated
Jan. 5th, 2011 08:27 pmThere is a new edition of The Adventures of Huckleberry Finn coming out that removes the "n-word."
Now on the one hand I absolutely don't approve of racial slurs of any sort and I can certainly see how they would make it harder to approach this otherwise excellent novel in an English class.
But on the other hand I really think a reader can't understand how much Huck grows, morally, during the story, without knowing where Huck started from. And I think the n-word, and the culture that gave rise to it and used it unthinkingly, is part of that. I think bowdlerizing the story will weaken it.
Not my issue, I suppose, since I can get the original off the web from manybooks.net, but still.
Now on the one hand I absolutely don't approve of racial slurs of any sort and I can certainly see how they would make it harder to approach this otherwise excellent novel in an English class.
But on the other hand I really think a reader can't understand how much Huck grows, morally, during the story, without knowing where Huck started from. And I think the n-word, and the culture that gave rise to it and used it unthinkingly, is part of that. I think bowdlerizing the story will weaken it.
Not my issue, I suppose, since I can get the original off the web from manybooks.net, but still.
no subject
Date: 2011-01-06 01:55 am (UTC)Thomas Bowdler
Date: 2011-01-06 03:45 am (UTC)verb \ˈbōd-lə-ˌrīz, ˈbau̇d-\
bowd•ler•ized bowd•ler•iz•ing
Definition
1 to expurgate (as a book) by modifying or omitting parts considered vulgar
2 to modify by simplifying, abridging, or distorting in style or content
— bowd•ler•i•za•tion \ˌbōd-lə-rə-ˈzā-shən, ˌbau̇d-\ noun
Examples
bowdlerize a classic novel by removing offensive language
-a bowdlerized version of “Robinson Crusoe” that purportedly makes it unobjectionable for children-
Origin of BOWDLERIZE
Thomas Bowdler †1825 English editor
Re: Thomas Bowdler
Date: 2011-01-06 07:03 am (UTC)On the first pass I don't like the idea. It smacks of censorship, if we don't know where we've been or where we're coming from how do we know how we've changed. That may be badly put, it's 2 in the stupid morning. and I ought to be asleep. I don't like it. I can't describe well why.
Re: Thomas Bowdler
Date: 2011-01-06 02:30 pm (UTC)I have mixed feelings about this. There are sea chanteys that were rewritten to remove the vulgar parts the Victorians couldn't tolerate--but on the other hand, if they hadn't been rewritten there is some doubt in my mind that they would have survived at all in a world where nobody was willing to learn and sing them.
It's sort of a "maiming" versus "extinction" balance, the way I think of it.
I don't think it's necessary to maim Huckleberry Finn for it to survive, though.
no subject
Date: 2011-01-06 02:35 am (UTC)no subject
Date: 2011-01-06 12:30 pm (UTC)no subject
Date: 2011-01-06 02:40 pm (UTC)I agree that Huck Finn is a book deeply sympathetic to African Americans and highly critical of the society that oppressed them, and all that, but...
Demanding that oppressed people "grow a thicker skin" about their oppression smacks of privilege to me. The n-word doesn't hurt me--I find it objectionable, but it was never used against me--but I can certainly see how an African-American person might find it not just objectionable, but actively hurtful.
Sort of like when I asked a male acquaintance to quit using "bitch" to mean "someone I have defeated" because I found it offensive to compare a defeated opponent to a woman, and he used the word twenty times in the next two sentences while he was explaining (the usual term for this is "mansplaining") that it was really alright and not offensive at all.
If a notable work of literature referred to women and defeated opponents as bitches all the time, I might well avoid it too--whether it was deeply sympathetic to women and critical of the patriarchy, with a woman character nearly as important as the narrator, or not.
no subject
Date: 2011-01-06 05:39 pm (UTC)I guess it comes down to caring more about language than about feminism. (I detest terms like 'chair' and 'chairperson' and won't use them.) Which is, as you point out, a peculiarity of mine. I still think it's a pity, but I see your point.
no subject
Date: 2011-01-06 02:30 pm (UTC)Faulty retrojection
Date: 2011-01-06 04:48 am (UTC)Ancient Egyptians who thought the sun rose in the East, passed overhead, set in the West, and returned under the ground to the East in the night were not stupid, ignorant, or uneducated.
Medieval physicians who followed the theory of the four humors were not stupid, ignorant, or uneducated.
English-speakers who used the word "nigger" in the nineteenth century were not necessarily stupid, ignorant, or bigoted. Remember that Huck is an uneducated country boy, and bear in mind that from personal experience I can attest that in some parts of Appalachia as late as the 1960s there were unbigoted white people for whom this was the only word for a Black person, and who used it without derogation. And so it was for Huck. Would you (not talking to you, Cat) prefer an edition that spoke of "African-American Jim", or of "person of color Jim"?
From the Oxford English Dictionary; note especially the part I have bolded and underlined:Respectfully submitted,
Dr. Whom, Consulting Linguist, Grammarian, Orthoëpist, and Philological Busybody
Re: Faulty retrojection
Date: 2011-01-06 04:53 am (UTC)Re: Faulty retrojection
Date: 2011-01-06 12:33 pm (UTC)Re: Faulty retrojection
Date: 2011-01-06 02:43 pm (UTC)Re: Faulty retrojection
Date: 2011-01-06 05:43 pm (UTC)I need a crib to understand the text of Beowulf, but if it is read aloud in the correct accent, the meaning comes through.
Re: Faulty retrojection
Date: 2011-01-07 01:24 am (UTC)I can't get a thing out of "ne sorwe snottor guma" myself, except that Kip has happened to mention several times it means "no sorrow, wise man" or roughly "don't be sad we're all going to die, courageous (because not being courageous is foolish) man."
You must be way better at hearing the root words in it than I am.
Re: Faulty retrojection
Date: 2011-01-07 08:17 am (UTC)Re: Faulty retrojection
Date: 2011-01-06 02:54 pm (UTC)_The Adventures of Huckleberry Finn_ was published in 1884, yes?
And the mid 18th century would be 1750?
So the word did have derogatory connotations at the time the book was published?
I haven't read the book recently and don't remember if there was textual evidence as to when the book was set, but steamboats came into use on the Mississippi about 1820 or so, and I seem to recall steamboats in the story, which would suggest it was set no earlier than that.
I just--am having real difficulty adjusting my view of the n-word to suggest that white people who used it saw black people as equals. Huck certainly doesn't start out seeing Jim as the equal of a white adult, and I'm not sure he ever quite gets there, even as he learns to see Jim as a person worthy of an apology and a person worthy of sparing from slavery. And the society Huck is living and travelling in *certainly* doesn't see Jim as the equal of a white adult.
So it's hard for me to understand how the people in the book could be using the n-word as anything but a pejorative--and the fact that they have no other word for black person doesn't seem to me to change that.
Re: Faulty retrojection
Date: 2011-01-06 05:47 pm (UTC)Publisher's Weekly article on this edition, with interview with Auburn Professor Alan Gribben, the Twain scholar who proposed this. Quote: Thinking it over, I do worry that this is a bad precedent, but that seems the worst thing I can say about it.
Re: Faulty retrojection
Date: 2011-01-06 08:45 pm (UTC)Q to linguist: What does this word/construction/form/intonation mean/connote/imply?
Linguist's A: Used by whom? when? where? in what context?
As I said:
Remember that Huck is an uneducated country boy, and bear in mind that from personal experience I can attest that in some parts of Appalachia as late as the 1960s there were unbigoted white people for whom this was the only word for a Black person, and who used it without derogation. And so it was for Huck.
They didn't, for the most part. That's a significant difference from our* situation: We have other attitudes, and with them, other words. We view the word "nigger" as incontrovertibly an insult, and there are alternatives with the same meaning -- not that any of them would fit in _Huck Finn_, imho -- so we can avoid it.
*(today, you and me and the other participants in this thread)
For us, today, it is near-impossible to separate
- the attitude expressed by the word as used by the characters
from
- their attitude toward the referent of the word, i.e., Black people.
Huck and Tom didn't use the word "nigger" as a deliberate insult: it was the only word they had, and they saw no need of any other. The "insult" was in their society's view of Black people.
This is not an easy thing to explain to schoolchildren. Twain wasn't writing for schoolchildren. See the article (http://www.guardian.co.uk/books/booksblog/2011/jan/05/censoring-mark-twain-n-word-unacceptable)
Here's a similar situation: In the original edition of _Oliver Twist_ Fagin is continually referred to as "the Jew" even when his religion/ethnicity is not relevant to the context -- i.e., most of the time. Dickens removed many of those references in revising the text, but the earlier version is the one continually reprinted. Is "Jew" derogatory? No. Is it used derogatorily? Yes, often, and that is why Dickens made his (unheeded) revisions. Many Jews avoid the noun completely and refer instead to "Jewish people" ... as I started to do even while typing this sentence! I am Jewish, and try deliberately to use "Jew" where appropriate, but habit and surrounding usage exert a lot of pressure. I hope it doesn't go down the slide.
Re: Faulty retrojection
Date: 2011-01-07 01:31 am (UTC)So Twain may have thought the word derogatory but used the voice of Huck who didn't think it derogatory because he didn't know any different and thus didn't mean anything derogatory by it.
Which is kind of stark, actually, putting a derogatory term in the mouth of an innocent like that. I suppose Twain meant it to be. I suppose it still is when it happens today, though I think today it would be less innocent.
You know, I hadn't noticed that about _Oliver Twist_. I should have.
Hmm.
Re: Faulty retrojection
Date: 2011-01-07 09:53 am (UTC)no subject
Date: 2011-01-06 05:50 am (UTC)My understanding is that it's being done to make white Southerners feel more comfortable. You know--the same people who are also trying to make everyone believe that there was never any racism, that slaves were happy, and that the Civil War was about liberty and States' rights.
no subject
Date: 2011-01-06 12:06 pm (UTC)I deplore the need for changing the word -- people don't understand the context, and mostly don't want to -- but, with a heavy sigh, I conclude that it's better to have children read the book than not, so on balance the "updated" version is useful.
no subject
Date: 2011-01-06 02:55 pm (UTC)Or even if the people who produced the altered edition had one purpose in mind, people could support it for other reasons.
political correction.
Date: 2011-01-06 06:45 am (UTC)Re: political correction.
Date: 2011-01-06 02:58 pm (UTC)I disapproved of the change at first but am starting to think I may have been wrong about that.
Re: political correction.
Date: 2011-01-06 08:58 pm (UTC)Then say, rather, "language that is now widely agreed to be insulting and inappropriate, but which was not so viewed in its time and context", where context includes the characters who speak it.
no subject
Date: 2011-01-06 07:08 am (UTC)no subject
Date: 2011-01-06 12:07 pm (UTC)no subject
Date: 2011-01-06 03:04 pm (UTC)The more I think about this from a perspective that is not mine, the more reasonable it begins to sound.
no subject
Date: 2011-01-06 08:01 pm (UTC)It's one of the things I find so offensive about people who want to ban books. So rarely have they actually read the whole book. And rarer still do they actually understand the book. You can't protect someone by stopping them from reading something. They can just go read something else, and in the case of Huck Finn, they might just loose a valuable lesson along the way.
no subject
Date: 2011-01-06 08:14 pm (UTC)Or any of the book, or have the least clue what the book is about. And it's not enough for them to be ignorant themselves; they want to force everybody else to be ignorant.
My father's attitude about books -- though I don't think we seriously put it to the test -- was, "If they don't understand it, it won't hurt them. And if they do, it's too late to protect them from it." Looking back on my voracious reading habits, I completely agree with him.
no subject
Date: 2011-01-07 01:38 am (UTC)I don't think that's actually the problem in this case.
no subject
Date: 2011-01-07 01:37 am (UTC)I don't think that's actually the problem in this case.
no subject
Date: 2011-01-06 08:47 am (UTC)The Adventures of Huckleberry Finn is, like Chaucer, a great English classic and a book written for adults. What's more, the book is as much about Jim as it is about Huck. It is, actually, a subtle anti-slavery and pro equal-rights text. But it portrays a society and portrays it accurately, including the speech patterns. If you are semi-abridging it for giggling 12 year olds, then I can see some need for some bowlderisation. However, by high school, people ought to be able to understand that a novel is of its time and deal with words that have changed their meaning.
no subject
Date: 2011-01-06 12:08 pm (UTC)no subject
Date: 2011-01-06 12:26 pm (UTC)no subject
Date: 2011-01-06 05:57 pm (UTC)http://www.guardian.co.uk/books/booksblog/2011/jan/05/censoring-mark-twain-n-word-unacceptable
The author, a Twain expert, makes one or two points not covered here.
Cat? No, Cat.
Date: 2011-01-06 08:19 pm (UTC)Re: Cat? No, Cat.
Date: 2011-01-06 08:22 pm (UTC)no subject
Date: 2011-01-09 05:08 am (UTC)if there was a classic that used the word "Jap", I'd feel the same way.
no subject
Date: 2011-01-09 02:34 pm (UTC)http://bookshelvesofdoom.blogs.com/bookshelves_of_doom/2011/01/more-on-huck-finn.html